Вопрос дня: Прозвище какого литературного персонажа переводится как «Капюшон»?

Интересное

Варианты ответа:

  • Джон Сильвер
  • Робин Гуд
  • Робинзон Крузо

В данном вопросе явно речь идёт о таком персонаже, который знаменит тем, что воровал деньги у богатых и раздавал бедным, то есть действовал по его мнению в рамках справедливости, это, безусловно Робин Гуд, поскольку именно его имя в переводе на Русский язык будет иметь такой перевод. Правда как знают немногие его фамилия изначально была не Гуд, а Худ, то есть с буквой Н в начале, а это как раз и есть капюшон. К тому же его часто называли разбойником в капюшоне, потому что он его всегда носил, он как бы был его атрибутом, поэтому то не все раньше могли видеть и тем более запомнить его лицо, так как он часто его прятал. Поэтому верным ответом будет такой сказочный герой как Робин Гуд, хотя многие считают что он существовал на самом деле, который славился своей невероятной меткостью и благородством, ведь он всегда старался помогать бедным, потому что и сам был таковым.

Вопрос уводит нас в далекое прошлое Англии, так ярко описанное замечательным писателем Вальтером Скоттом в его популярной литературной версии событий исторических баллад.

Доблестный герой- разбойник слыл бескорыстным и справедливым, отнимая добро у богатых и щедро делясь им с обездоленными.

Его имя является по одной из версий производных от собственного имени и элемента одежды, который был отличительным признаком персонажа.

Поэтому правильным ответом на вопрос викторины будет ответ В — Робин Гуд.

 

Все дело в том, что слово hood в английском словаре переводится, как капюшон — под ним разбойник всегда прятал свое лицо. Rob (Robin) вероятное имя героя.

Казалось бы, кто из представленных персонажей Джон Сильвер, Робинзон Крузо или Робин Гуд может скрываться под прозвищем капюшон?

На первый взгляд эта загадка может показаться достаточно сложной, но остановится здесь стоит более подробно на том, как все таки слово капюшон звучит на английском языке и кто из персонажей более всего подходит чисто визуально под это прозвище.

У Джона Сильвера было сразу несколько прозвищ, он являлся вымышленным персонажем , из его наиболее известных прозвищ «окорок» , «одноногий» и «долговязый», ни одно из этих прозвищ явно не имеет сходства с капюшоном, да и капюшона Джон Сильвер никогда не носил, лишь шляпу своеобразную для большинства пиратов.

Робинзон Крузо это главный герой романа английского писателя Даниэля Дефо, каких-то прозвищ у этого персонажа не было, да и кто мог дать ему прозвище, если он по сути на протяжении всего произведения жил на необитаемом острове, так что здесь явно тоже мимо.

Но вот еще один из представленных персонажей Робин Гуд, остановимся на его имени более детально.

Многие считают, что его имя выглядит как Robin Good, что в прямом значение означает Робин Хороший , на самом же деле его имя выглядит Robin Hood, Hood же в переводе с английского как раз и означает «капюшон», помимо этого капюшон являлся одним из традиционных элементов одежды средневековых разбойников, коим по сути и являлся данный персонаж, делаем выводы, правильный ответ под буквой В — Робин Гуд, именно к нему более всех остальных подходит прозвище капюшон.

То есть буквально Rob in hood можно прочесть, как «Робин в капюшоне».

 Правильный ответ: Робин Гуд

Оцените статью
Fan World